O leitor Alexandre Telles pergunta pela origem da palavra “chiste”, que quer dizer gracejo, dito espirituoso, piada curta. Segundo o Houaiss, o termo foi importado do espanhol chiste, forma regressiva do verbo chistar. O curioso é que a formação de chistar parece ser onomatopaica, ou seja, imitativa do som – não é gratuita, portanto, a semelhança sonora de “chiste” com a interjeição “psit”. Chistar é, na origem, “falar em voz baixa, sussurrar gracejos”. Embora tenha nascido ao pé do ouvido, o chiste já não guarda esse caráter de cochicho – “cochicho” que também é uma onomatopéia.
Publicado no NoMínimo em 28/11/2006.
3 Comentários
Oi Sergio
Entrei agora no site da palavraria, em Porto Alegre e não tem nada marcado com o com o teu nome para o dia 22 de março. Então telefonei para eles e me informaram que só existe um agendamento não confirmado.
Então não vens autografar?
Já reservei até a grana para o livro.
Um abraço
Está confirmadíssimo, Bernadete! Obrigado pelo toque, a Palavraria ficou de atualizar o site. Vai rolar até um bate-papo com a participação da Claudia Tajes. Nos vemos aí em Porto. Um abraço.
Sérgio, você tem alguma pista sobre a origem da palavra “fofoca”? Sei que é brasileira – diferente da portuguesa “mexerico” -, mas não consigo encontrar nada sobre sua possível origem. Poderia estar ligada a alguma coluna dos meios de comunicação? Quando teria aparecido? É muito usada, até hoje. Se souber de algo, por favor me diga. Abraços.