Clique para visitar a página do escritor.

Curiosidades etimológicas: Escambau

24/04/2010

O leitor Igor Felipe, do Recife, gostou da palavra “escambau”, que usei outro dia, e pergunta por seu “significado e origem”. “Desde pequeno escuto essa palavra mas só descobri sua grafia na sua coluna”, diz Igor, acrescentando já ter visto por aí as formas “iscambau”, “uscambau” e “scambau”.

“Escambau” – grafada assim nos dicionários – é uma das minhas gírias antiguinhas de estimação. Leva a data de 1950 no Houaiss, mas tem o misterioso poder de conservar um certo frescor. Não faz o falante parecer recém-saído de uma câmara criogênica, como ocorre com “jóia”, “brasa”, “bokomoko”.

O sentido de “o escambau” é, como se sabe, “mais um monte de coisas” – uma espécie de “etc.” menos formal e mais enfático. Também é possível encontrar a palavra, com menos freqüência, num papel que costuma ser assumido por palavrões. Exemplo: “Ingênuo, eu? Ingênuo é o escambau!”

Sua origem é controversa, mas a tese que soa mais plausível deriva a palavra de “cambada” (porção de coisas, cambulhada). O Houaiss, sempre ele, explica como isso teria ocorrido: “com alteração de sufixo para -al, ‘grande quantidade’, e depois grafado com -u, seguindo a pronúncia do -l final, predominante no Brasil”.

Publicado no “NoMínimo” em 28/8/2006.

18 Comentários

  • Rosângela 24/04/2010em22:56

    Que covardia…Gosto tanto do A Palavra é…

    Rafael, a palavra é : “Vai para o escambau…” kkkkk

  • Rosângela 24/04/2010em22:59

    Criogênica???? Esta palavra é… o quê?

  • Samuel 25/04/2010em12:29

    Como a origem é controversa, há uma chance de ter originado da palavra “escambo”. Este comércio de troca de mercadorias, sem uso de moeda, no Brasil antigo e ainda em alguns vilarejos remotos, é o último recurso pra fechar negócio: “a gente não se acerta nem a escambo”.

  • luana 25/04/2010em13:37

    Samuel,faz sentido.

  • Brena 02/12/2011em02:18

    Nao seria de “os cambau” ou “os cambaus”?

  • Marcelo @tiocelo 05/06/2012em11:03

    Não é isso, não! O escambau significa “O caralho” (não sei se pode escrever esta palavra tão antiga aqui)… Alguém te chama de velhinho, você diz “Velhinho é o escambau!”. Vamos combinar que não está querendo dizer “Velhinho é o etc”, né?

    • sergiorodrigues 05/06/2012em11:48

      Você leu só um pedaço do texto, não é, Marcelo? Está lá: “Também é possível encontrar a palavra, com menos freqüência, num papel que costuma ser assumido por palavrões. Exemplo: ‘Ingênuo, eu? Ingênuo é o escambau!'”

  • Rosängela Maria 05/08/2012em11:11

    A Palavra é Mensalão. E agora, Sérgio?

  • Danielle 03/10/2012em10:41

    E “cambada” deriva do quê?

  • Ricardo 18/10/2012em15:17

    Está tudo errado, escambau de escambo vem do tempo que não se usava dinheiro, escambo era uma forma de pagamento em troca de serviço ou produtos. No império romano usavam o denário (denarius) que hoje o termo é usado para “dinheiro” (denário = dinheiro).

    • sergiorodrigues 18/10/2012em15:26

      Admirável sua convicção, Ricardo. Poderia citar uma fonte que a sustente?

  • Jaff 02/12/2012em18:53

    É a única definição correta. Tem exatamente o sentido de “etc”, ou “o que mais venha”, ou ainda “o que mais exista”. É o mesmo sentido de “o diabo a quatro”. Alguns achavam que era uma expressão adotada da junção fonética de “whisky and bowl”. Nada a ver. O Sérgio matou a pau, ponto final. Que se dane o resto e o escambau.

  • Isabela 12/12/2012em19:24

    USAHAUSHAS obrigado, eu sempre falei, mais um dia me perguntei o que seria, as vzs me da vontade de rir quando eu falo, agora sei o que é, mais sim dou risada .-.

  • Rosangela Maria 31/01/2013em10:40

    Estou aguardando a fonte do Ricardo. Adoro fontes! Fatos!

  • rosângela 20/03/2013em17:59

    De onde veio a palavra “Alhures”. ( Só vejo esta palavra em escrito de cientistas políticos acadêmicos, rsrs)

  • lucas 02/01/2014em16:05

    por acaso a palavra escambau, não sera devirada de escambo?

  • Fernando Oliveira 25/11/2014em17:33

    Aqui no Recife a expressão soa como: “o uiscambau”, só que o “s” é chiando, como no Rio de Janeiro.
    Ex: Ah, naquela época aquela rua era uma nojeira, tinha muito lixo, ferro ferro velho, coco de rato, o uiscambau!