“Esculachar”, um dos verbos centrais da linguagem bandida de hoje, significa, como se sabe, baixar o cacete. Seu charme marginal lhe garante presença no vocabulário de um grande número de falantes urbanos, especialmente jovens. A maioria nem deve imaginar que se esculacha no Brasil faz tempo.
Tudo indica que a palavra nos chegou com os imigrantes italianos no início do século 20. Sculacciare vem de culo e quer dizer dar palmadas na bunda, especialmente de crianças. Entre nós, teve seu sentido ampliado para se tornar, ao longo de quase todo o século passado, o verbo mais expressivo para a ação de repreender de forma violenta ou grosseira.
Fazia tempo que o esculacho andava fora de moda: nas últimas décadas foi perdendo a preferência dos falantes para o esporro. O mais interessante é que volta à cena assumindo um significado mais próximo do original, ligado à violência física, do que daquele que por muito tempo foi o mais corrente. Algumas palavras hibernam.
Publicado no “NoMínimo” em 11/8/2005.
30 Comentários
Tweets that mention Curiosidades etimológicas: Esculachar | Todoprosa -- Topsy.com
Gostei de saber o significado desta palavra eu a usava com outro significado , tipo avacalhar.
Mas, tem um monte de gente que eu gostaria de esculachar…………………..rs
Não só na etmologia, mas, em toda a lingua portuguesa, principalmente de uns 20 anos para cá, existe uma decadencia generalizada. Tenho observado alguns universitários, que sem noção do significado da palavra introduzem em textos ou similares, e nisso vão criando uma cultura (no sentido de usual) “desculturada”!!!
Lionel
Manaus,AM
” … quando o assunto é esculacho, sai debaixo que eu sou professor …” . Aqui a palavra está bem contextualizado na música cantada por Ney Matogrosso e tem o sentido de descer o nível da querela. Gostei do post.
Este verbo eu o conheço há muitos anos com o significado de Repreender grosseiramente ou seja sem ética e de baixo nível. No linguajar cotidiano e como fala coloquial; Mas a língua é assim mesmo! Quem faz a língua acaba sendo todos nós…
gostei de saber o significado da palavra,faz mesmo algum tempo que eu não esculachava ninguem,agora vou poder esculachar mais a vontade.
Esculachar que eu sei é baixar o nível, humilhar, rebaixar, estragar com tudo. Por exemplo: colocar o filho de 12 anos alérgico para trabalhar na gráfica do Bradesco cheia de pó e químicas e máquinas perigosas e dizer para o muleque:agora se vire sozinho. Isso é esculachar com o muleque, sacou?
É apenas um exemplo.
“significa baixar o cacete”? O que significa baixar o cacete? Não tornou a explicação mais clara por pressupor que o leitor saberia o signicado de uma outra expressão similar. Da mesma forma aconteceu ao pressupor que todos saberiam traduzir o sinificado da palavra “culo”.
Quer saber? Vafanculo!
“O que significa baixar o cacete?”
É muito engraçado esse cara. Quem sabe o Aurélio o ajuda nessa também?
O Tede Silva dizia que “é impossivel o exercicio da inteligência coletiva em lingua portuguesa. O Saramago, por exemplo, caiu fora de Portugal e mora em uma ilha espanhola”. Ao saber que uma palavra tao expressiva para comentar e definir nosso Brasil, tenho que concordar com ele e com o autor! realmente, é a palavra da hora. rsrsrsrs valeu por me informar, leio sempre esta coluna, pois num augento saber de noticias frivolas sobre mais uma figurinha da tv ou do futibol… tchau!
esqueci de dizer o principal! fiquei satisfeita de saber q a palavra é de origem italiana, de quem sou tambem origem… rsrsrsrs, favor completar pois senao meu comentario fica sem sentido. beijos:
Tá explicado!
Esculachar
v.t. Bras. Gír. Dar esculacho em; surrar; espancar. / Descompor; desmoralizar.
Está no Aurélio.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
A palavra esculachar, teve o seu apogeu nos anos cinquenta. Principalmente no baixo-mundo, significando desmoralizar e humilhar; que tanto seria agredir fisicamente ou com palavras de baixo calão. Apenas por observação, entendo que até os anos setenta podemos ter este entendimento. Dos anos oitenta até agora, houve uma migração da palavra , primeiro em direção à polícia, que usava no sentido de desmoralizar e humilhar marginais (perguntem a delegada Marina Magessi, hoje deputada federal do PPS), e depois em direção aos jovens e à televisão.
Minha avo e minha mae usam muito “esculachado” como sinonimo de “de qualquer jeito”, sobretudo pro figurino de alguem. Por exemplo, se eu quando crianca saia com a camisa pra fora da calca (ou seja, sempre), minha mae logo dizia: “vai sair assim todo esculachado?”
Como sera que a palavra foi assumir esse sentido?
Ué tamos de novo tamando posse da nossa lingua…
Muito bom.
Embora a lingua seja um ente vivo, segundo os linguisticos, eu seja da área de exatas, as palavras não devem ser enterradas e substituidas por estrangeirismos.
Cadê os nossos “fazedores” de palavras, por favor saiam das academias e mãos a obra.
Luiz Carlos Hartman ( engenheiro desculpe alguns erros comentidos de português)
Não sei se os políticos mrecem um “esculacho” em seu sentido lato e originárioda da lingua italiana, ou se realmente um “esculacho” no conhecimento da lingua popular brasileira, ou seja, avalhacar, esculhambar, baixar o nível. Certo é que com suas atitudes qualquer forma empregada vem a calhar. E assim, todos deveriam ser “defenestrados”.
Quando eu era mais jovem, era comum ouvir a frase: “Por favor, relaxa, mas não esculacha!”, querendo dizer “por favor, pega leve!”. Viram como a língua muda?
ha poucos instantes,querendo usar uma palavra usada no meio da bandidagem,escreví um modesto comentario com o título esculacho,querendo dizer que foi o que a bandidagem praticou,mais uma vez,contra a população e a policia carioca. ealmente a policia é um esculacho umescracho.
Sobre o assunto de hoje, quero lembrar do episódio trágico no caso Tim Lopes. Pois não é que um dos criminosos responsáveis pela execução do jornalista, o Elias maluco, quando preso, disse na delegacia: “não esculacha”. E eu aproveito para dizer: A TV Globo é um esculacho!
Quando menino estudava na Escola do Jockey Club de São Paulo, e, durante uma aula, disse que a moldagem em argila estava “esculachada”,isto é, segundo meu entendimento na época -mal feita – e fui veemente repreendido pela professora, que me corrigiu dizendo trata-se de termo chulo.
Aprendi tal verbo como sinônimo de relaxado, e até preguiçoso. “Esse moleque é esculachado”, ou seja, se veste mal, de forma relaxada, ou então “não quer saber nada com a hora do Brasil”, (aqui outra gíria para vagabundo.) Também aprendi como forte reprimenda. “Esse moleque levou uma esculachada do professor”
kkkkkkkkk levei muito esculacho… pelos “bad blogs”…kkkk mas já perdoei todos… nem doeu… rsrs ( tinha hora que ficava até com vergonha dos carões…) kk
Interessante a proposta. Eu, de minha parte, acredito que o termo “Esculachar” tenha correspondência com o seu co-irmão “esculhambar”, que provém de “culhão”, como propõe outro Sérgio, o Buarque de Holanda. Neste sentido, o termo esculachar me sugere um tipo de ação insultante onde a pessoa – seja homem ou mulher – tem simbolicamente seu “saco escrotal” extirpado e, dessa forma, comprometida sua capacidade de reprodução de suas estratégias de participação no espaço público brasileiro. Para mim, é um termo que faz alusão ao hábito dos senhores de escravos de, para castigar escravos fujões, esmigalhar parte de seu aparelho reprodutor com pedras. Era uma forma recorrente de castigo, pelo menos até as primeiras décadas do século XIX, quando os ingleses obrigaram a interrupção do tráfico de negros escravos.
Pelo que eu vi, não é só eu que acho que esculachar é o mesmo que avacalhar, esculhambar e, outro sinônimo que ningém usou: achincalhar!